 |
姓名:
李燕鸿 |
性 别:
女 |
院 系:
外国语学院 |
| 行政职务:
|
专业技术职称:
副教授 |
导师类别:
硕士生导师
|
| 从事专业1:
外国语言学及应用语言学 |
从事专业2:
|
从事专业3:
|
| 最后学历:
|
最后学位:
|
任硕导年月:
2014.8 |
| 任博导年月:
|
是否院士:
否 |
是否国务院学科评议组成员:
否 |
| 毕业院校:
|
毕业专业:
|
毕业时间:
|
| 办公电话:
|
E-mail:
|
是否停招:
否 |
|
◇ 学科信息:
|
|
|
| ◇ 本人从事的主要研究方向: |
| 英汉翻译、英汉语言对比 |
| ◇ 个人简介: |
| 1993年7月,湖北工业大学外语系工作至今;2005年12月晋升为副教授,2003年至2019年先后担任大学英语副主任、主任。1993年6月毕业于中南民族学院院外语系,文学学士;2003年,获华中科技大学外国语学院文学硕士;2010年武汉大学外国语学院、2016年英国德蒙福特大学跨文化交际中心访问学者,另先后于2004年、2013年赴英国伯明翰索里湖学院、美国加州大学长滩分校交流、访学。 |
|
|
| ◇ :出版专著教材情况(注:在书名后注明教材或专著) |
|
|
| ◇ : 成果获奖情况 |
| 成果名称 | 颁奖部门 | 等级 | 完成日期 | 证书号 | 排名 |
|
1. “博物馆文本翻译的特点和翻译原则——以湖北省博物馆为例”《湖北工业大学学报》2019年第3期。
|
|
|
|
|
|
|
| ◇ :主持重大科研项目情况 |
| 项目名称 | 任务来源 | 完成形式 | 完成日期 | 鉴定验收单位 | 主要结论 | 排名 |
|
湖北省教研项目:大学英语ESP、ELE教师多元知识建构与培养途径研究
|
|
|
|
|
|
|
|
| ◇ :目前承担的主要项目 |
| 项目名称及下达编号 | 项目类别 | 项目来源 | 起讫时间 | 科研经费(万元) | 本人承担任务 |
|